Über herüben und drüben, über sprachliches Unvermögen und gefühlte Ähnlichkeit
An den Tagen davor war ich vor allem gespannt, wie ein Workshop mit Simultanübersetzung sein würde. Letztlich sollten mich ganz andere Fragen beschäftigen. Denn die Fahrt nach Südböhmen bescherte mir einen Flashback in die 1990er Jahre und ließ mich zwischen Verwunderung, Nachdenklichkeit und (N)Ostalgie pendeln. In der ersten Novemberwoche hielt ich einen zweitägigen Workshop zum Thema Kultur-PR und Schreibstrategien für 20 Mitarbeiter/innen regionaler Kultureinrichtungen. S